مصطلحات تجارية造句
造句与例句
手机版
- ولا تشير الأحكام المقابِلة في نصّ عام 1994 في هذا السياق سوى إلى " مصطلحات تجارية موحدة " و " أحكام وشروط عقد الاشتراء " .
1994年版本的相应条文在这方面只提及 " 标准贸易术语 " 和 " 采购合同的规定和条件 " 。 - ولاحظت المحكمة العليا أيضا أنه بينما تكفل المادة 9 من اتفاقية البيع حرية الطرفين في إدراج مصطلحات تجارية دولية في اتفاقهما، فإنَّ لهما كذلك الحرية في تعديل هذه المصطلحات في العقد المبرم بينهما، سواء كان ذلك صراحةً أو ضمناً.
最高法院还指出,根据《销售公约》第9条,当事双方可以自由地将《国际贸易术语解释通则条款》纳入其协议,他们还可以自由地在其合同中明示和默示地修改这些术语。 - وكما يلاحظ الدليل حيثما يوجد معيار صناعة مستخدم عموما (يمكن تجسيده في مصطلحات تجارية موحدة) من شأن السماح باستخدام اسم تجاري أو علامة تجارية عوضا عن وصف تقني مفرط الطول أن يحسِّن فهم المورِّدين أو المقاولين لاحتياجات الجهة المشترية.
如《指南》所指出,如果有广泛使用的行业标准(这可以反映在标准化贸易术语中),则允许采购实体使用某种品牌或商标而不是使用篇幅很长的技术说明,反而有助于供应商或承包商了解采购实体的需要。 - 142- ولوحظ أنَّ قواعد الإنكوترمز، وهي قواعد غرفة التجارة الدولية المتعلقة باستخدام المصطلحات التجارية المحلية والدولية، تُيسِّر بوجه عام سير التجارة العالمية بتوفير مصطلحات تجارية تحدِّد بوضوح التزامات كل من الأطراف وتقلِّل من مخاطر التعقيدات القانونية.
会上注意到,《国际贸易术语解释通则》中的规则是国际商会关于国内和国际贸易术语使用的规则,所提供的贸易术语明确界定了当事人各自的责任并减少了发生法律纠纷的风险,总体上对开展全球贸易起到了促进作用。
如何用مصطلحات تجارية造句,用مصطلحات تجارية造句,用مصطلحات تجارية造句和مصطلحات تجارية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
